|
Do not make distinction between any of the messengers |
رسولون كے درمیان فرق نہ ركھین |
|
4(150-152) |
|
One wife in place of another |
ایك بیوی كی جگہ دوسری بیوی |
|
|
|
Spend of their substance to be seen. |
دكھاوے كے لیے خرچ كرنا |
|
|
|
Whoever wishes good rewards, will get good rewards |
جو نیكی كی تمنا كرے گا اسے نیكی ملے گی |
|
4(85) |
|
Satan's boast is that he will corrupt a portion of mankind |
شیطان كا اپنے سے وعدہ |
|
4(118-121) |
|
True witnesses |
سچی گواہی |
|
4(135) |
|
Do good deeds openly or conceal |
نیكی كو علانیہ كرو یا پوشیدہ |
|
4(149) |
|
Do not let non-believers to approach the sacred mosque |
مشرك مسجد حرام كے پاس نہ جاین |
|
9(28) |
|
Praying times |
نماز كے اوقات |
|
4(103) 11(114) 17(78-79) 20(130) 24(58) 30(17-18) |
|
Gates of Hell |
دوذخ كے درواذے |
|
15(44) 74(30-31) |
|
Day or part of the day lives in the world |
دنیا مین ایك دن سے كم عرصہ رہے |
|
23(113-114) |
|
Women of purity for men of purity |
پاك مرد اور پاك عورتین |
|
24(26) |
|
In compensation |
فدیہ |
|
2(196) |
|
Mountains |
پہاڑ |
|
15(19) 16(15) 41(10) 50(7) 78(7) 79(32) 88(19) |
|
Appointed days |
ایام تشریق |
|
2(203) |
|
Ordained |
احكام |
|
24(1-3,4-7,8-10,21,27-28,30-34,55-56,58-60,61-63) |
|
Allah will remove any rancor from hearts before entering Jannah |
جنت مین جانے سے پہلے كینہ دور كرین گے |
|
7(43) 15(47-48) |
|
Allah gradually reduce the land from its outlying borders |
ذمین كو كنارون سے گھٹا دین گے |
|
13(41) 21(44) |
|
Allah created for you mates among yourselves |
تمہاری ہی جنس سے بیویاں پیدہ كیں |
|
30(21) |
|
Kept firmly religion of Islam |
دین اسلام كو مضبوطی سے تھام لو |
|
2(101,103) |