|
True Belivers (the Vanguard of Islam) |
سچے ایمان والے |
|
8(4) 9(100) |
|
The punishment for turning back from Islam is execution |
مرتد كی سزا قتل ہے |
|
2(54) |
|
Hazzrat Aisha |
ھضرت عا یشہ |
|
24(11-26) |
|
Do not think you will enter into Paradise without any trials |
جنت مین یون ہی داخلہ نہ مل سكے گا |
|
2(214) |
|
The thing you dislike may be better for you |
ایك چیز ناگوار ہو وہی تمھارے حق مین بہتر ہو |
|
2(216) |
|
Do not kick out the widow from your house until one year |
بیوہ عورت كو ایك سال تك گھر سے نہ نكالو |
|
2(240) |
|
What they think they will not be tested |
انسان كو ازمایا جاے گا |
|
29(2-3) |
|
Verily in that are signs for those who are wise |
انسان كو ازمایا جاے گا |
|
30(20-28) |
|
Write down for loans or any future transactions |
قرض كا معاملہ كرو تو لكھ لیا كرو |
|
2(282-283) |
|
Some verses are clear and some are not |
محكومات اور متشابات |
|
3(7) |
|
Give them their Dowery |
عورتون كو ان كا مہر دو |
|
4(4,24) |
|
Punishment of adultery |
بد كاری كی سزا |
|
4(15-16,19) |
|
Men are the protector of their women |
مرد عورتون پر حاكم ہین |
|
4(34) |